Lecciones de Alemán

Temas

Incluye lecciones escritas en Inglés

Verbos que terminan en “-ieren”. La herencia latina en el alemán.

Una ventaja para quien aprende alemán y es hablante nativo de alguna lengua romance, e incluso del inglés, es la presencia de un elevado número de sustantivos y verbos alemanes que son idénticos, en forma y en significado, en otros idiomas. 

 

Por ejemplo, en el vocabulario alemán hay más de 1000 palabras de origen latino que terminan en "-ieren”, verbos en su mayoría. La traducción suele ser fácil y raramente es necesario el diccionario. No obstante, siempre es importante destacar que aun cuando podamos decir muchas cosas usando estos verbos de origen latino, muchas veces, es el vocabulario alemán propiamente, el que prevalece en la conversación cotidiana. 

 

Veamos algunos ejemplos de estos verbos: 

 

Telefonieren

Könnten Sie bitte draußen telefonieren? Danke schön.

¿Podría hablar por teléfono fuera, por favor? Muchas gracias.

Subtítulo 50, Mein Weg nach Deutschland Beim Arzt - Part 1

 Play Caption

 

 

Produzieren

Wir produzieren immer mehr Kohlestrom

Producimos cada vez más electricidad de carbón

Subtítulo 14, heute-show Das kann die Welt beim Klimaschutz von Deutschland lernen

 Play Caption

 

 

 

banner PLACEHOLDER

 

Reduzieren

Ich würde gerne aus privaten Gründen meine Stunden reduzieren

Me gustaría reducir mis horas por razones privadas

Subtítulo 10, Berufsleben Probleme mit Mitarbeitern - Part 4

 Play Caption

 

 

Existieren

Störche existieren seit etwa dreißig Millionen Jahren

Las cigüeñas existen desde unos treinta millones de años 

Subtítulo 30, Evolution An Land - Part 1

 Play Caption

 

 

Aprendizaje adicional

Es una actividad muy divertida comenzar a identificar todos los verbos de origen latino que se usan en alemán diariamente. Te invitamos a chequear nuestra biblioteca de Yabla alemán y prestar atención a cuál de ellos puedes reconocer sólo al escucharlos. ¡Te sorprenderás!

 

Continua leyendo

Declinación y casos en el alemán. Cuarta parte: el acusativo

 

Diferenciar el acusativo del dativo es una de las destrezas fundamentales y necesarias de quien habla el idioma alemán. En el español el acusativo es el denominado objeto directo de la oración. 

 

En la siguiente tabla, encontramos las terminaciones del caso acusativo para artículos determinados e indeterminados:

 

Masculino

Femenino

Neutro

Plural

den (el)

die (la)

das 

die (los, las)

einen (uno)

eine (una)

ein 

(unos, unas)

 No hay forma plural.

 

Destaca en la anterior tabla la presencia del artículo neutro (das/ein), que no existe en el español, así como la ausencia de la forma plural unos/unas que suele sustituirse con otras formas como meine, diese (míos/as, esos/as), etc. 

 

El método más usado para identificar el acusativo del dativo en una oración es preguntar al verbo de la oración "¿Qué?" o "¿Quién?".  Del mismo modo es conveniente conocer algunos verbos y las preposiciones que usan el caso acusativo. Veamos: 

 

a) Verbos que llaman al caso acusativo: el acusativo es el objeto directo que recibe el impacto directo de la acción del verbo. El acusativo se utiliza sólo con los verbos transitivos, que son, por definición, capaces de recibir objetos directos. Por tanto, la mayoría de los verbos, incluso los de uso común, son verbos que requieren acusativo. 

 

Ich habe einen Hund.

Tengo un perro. 

Caption 46, Deutsch mit Eylin Verneinungen

 Play Caption

 

 

 

 

Die Zwiebeln werden wir jetzt in den Teig geben.

Ahora agregaremos las cebollas a la masa. 

Subtítulo 46, Bundesländer und ihre Rezepte Rheinland-Pfalz - Part 2

 Play Caption

 

 

 

 

Ich denke, wir werden eine gute Lösung finden.

Creo que encontraremos una buena solución.

Subtítulo 38, Berufsleben Probleme mit Mitarbeitern - Part 4

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

 

b) Preposiciones que requieren acusativo: para cada preposición, es mejor aprender qué caso requiere. Muchas preposiciones usan varios casos.  Las preposiciones de acusativo en alemán están asociadas con movimiento. Las mismas son: durch, für, gegen, ohne, um (puedes recordarlas con la palabra inventada dogfu), así como bis y entlang que suelen ir detrás del artículo. Cada vez que estás preposiciones aparecen debe usarse el caso acusativo. 

 

Nur für den Moment, nicht für ein ganzes Leben lang

Sólo para el momento, no para toda una vida entera

Subtítulo  23, Beatrice Egli Mein Herz

 Play Caption

 

 

 

Sie bringen uns sicher durch die Nacht

Ellas nos dan segura compañía a través de la noche 

Subtítulo 17, Christina Stürmer Millionen Lichter

 Play Caption

 

 

Queda aún por explicar en otra lección lo que sucede con otros tipos de pronombres y adjetivos en el caso acusativo. Podemos decir que acusativo y dativo son hermanos gemelos. Por lo tanto, te sugerimos leer cuanto antes la lección referida al otro miembro de la familia, el dativo.  

 

Aprendizaje adicional.

 

Cuando aprendes alemán, muchas veces no hay más remedio que memorizar. Es lo que sucede con los verbos y los casos acusativo, dativo y genitivo.  Un ejercicio rutinario simple pero muy efectivo es identificar en algunas oraciones qué caso corresponde a determinado verbo y precisar cómo éste modifica a los artículos, a los adjetivos y a los pronombres. Busca en la biblioteca de Yabla alemán, hay un sinfín de videos y ejercicios disponibles.

 

Continua leyendo

10 verbos alemanes muy útiles. Segunda parte.

 

Entonces… para poder comunicarnos en un idioma extranjero, ya sea el alemán o cualquier otro, la mayoría de los expertos dicen que hay que entender al menos unas 8.000 palabras y ser capaz de utilizar unas 2.000. 

 

En los primeros años de la redacción del famoso diccionario alemán Duden a finales de los años 90, el léxico de la lengua alemana estándar se estimaba entre 300.000 y 400.000 palabras. Pero, según una reciente evaluación de la colección electrónica de textos de Duden, se pudieron contabilizar 17 millones de palabras diferentes en su forma básica, es decir, no declinada.

 

Recuerda que en esta lista introductoria los verbos están colocados en modo infinitivo y luego te damos un ejemplo del verbo usado en una situación real mediante un video de la biblioteca de Yabla alemán. 

 

Los verbos que se indican a continuación se encuentran entre los más útiles, y ten en cuenta que el significado en español que se muestra sólo puede ser uno de los varios posibles.

 

banner PLACEHOLDER

 

Ahora, cinco verbos más: 

 

Machen (hacer)

Das machen wir heute.

Eso hacemos hoy.

Subtítulo 44, Deutschkurs in Tübingen Satzbau - Part 1

 Play Caption

 

 

Sagen  (decir)

Cool. Und du sagst, es ist eine Serie.

Genial y dices que es una serie.

Subtítulo  8, Nicos Weg A2 Folge 66: Der Film war toll!

 Play Caption

 

 

 

Kommen (venir) 

Wo kommt ihr denn her?

    ¿De dónde venís vosotros?

Subtítulo 50, Großstadtrevier St. Pauli rettet HSV - Part 9

 Play Caption

 

 

Sehen  (ver)

Aha, doch bin alleine, denn sie sieht mich nicht

Aha, pero estoy solo, porque ella no me ve

Subtítulo 38, Cro Traum

 Play Caption

 

 

Finden (encontrar)

Bestimmt finden wir sie wieder.

Seguramente los encontraremos de nuevo.

Subtítulo  4, Peppa Wutz Einkaufen und mehr - Part 2

 Play Caption

 

 

Aprendizaje adicional.


Ahora que ya tienes diez (10) verbos en la lista, continúa con la tarea de conjugarlos con todos los pronombres personales en tiempo presente pero también en el llamado pretérito perfecto compuesto de uso muy frecuente en el alemán y el cual te explicaremos en una próxima lección.

Continua leyendo

10 verbos alemanes muy útiles. Primera parte.

 

Ahora les presento un pequeño abrebocas para saborear el maravilloso mundo verbal del alemán. Se trata de una lista de verbos elaborada en base a la frecuencia de uso que tienen. Es una lista referencial que para ser exhaustiva tendría que contener al menos un centenar de ellos, pero para comenzar te damos diez verbos los cuales escucharás a diario.  

 

Los verbos de la lista serán colocados en su forma original, lo que conocemos como el modo infinitivo y luego se ofrecerá un ejemplo del verbo conjugado tomado de algún video de la biblioteca de Yabla alemán. 

 

Asimismo, seleccionamos verbos que se usan frecuentemente en su forma más simple, porque en alemán muchos verbos, la mayoría de las veces, se usan con preposiciones añadidas delante de la raíz en lo que se denomina como prefijo separable o inseparable, pero ese aspecto lo detallaremos en una lección posterior.

 

Ahora, los primeros cinco verbos: 

 

Verstehen (entender)

Ich verstehe Sie deutlich.

Lo entiendo claramente. 

Subtítulo 47, Janoschs Traumstunde Post für den Tiger - Part 3

 Play Caption

 

 

Gehen (ir)

Sascha! -Sascha! Wohin gehst du? Sascha!

¡Sascha! -¡Sascha! ¿Adónde vas? ¡Sascha!

Subtítulo 20, Lerchenberg Sascha hautnah - Part 2

 Play Caption

 

 

 

Sprechen (Hablar) 

Sie sprechen über Nespresso, stimmt's? -Ja.

  Están hablando de Nespresso, ¿es cierto? -Sí.

Subtítulo 11, Deutsch lernen mit George Nespresso - was sonst?

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

 

Essen (comer)

Ab morgen essen wir gesund.

A partir de mañana comemos sano.

Subtítulo 13, Nicos Weg A1 Folge 68: Ist das gesund?

 Play Caption

    

 

Trinken (beber)

Wir trinken Wein an meinem Fenster

 Bebemos vino en mi ventana

Subtítulo 5, Philipp Dittberner Das ist dein Leben

 Play Caption  

 

 

 

Cabe decir además que, como en otros idiomas, el alemán tiene verbos fundamentales que sirven de base a la gramática de ese idioma, y que, por ende, son herramientas indispensables para expresarte.    

 

Por ejemplo, verbos como ser o estar (sein), convertirse/ llegar a ser (werden), tener

(haben) y los verbos modales können (poder), müssen (deber/tener que), sollen (deber de obligación), dürfen (poder/tener permiso), möchten (querer/gustar) y wollen (querer) forman parte del repertorio inicial de cualquier estudiante del alemán.

 

 Con los verbos fundamentales, los verbos modales y los verbos de uso frecuente estarás preparado para aprender estructuras lingüísticas más complejas. 

 

Te invitamos a leer la segunda parte de esta lección.

Tschüss! 

 
Continua leyendo

Declinación y casos en el alemán. Tercera parte: el nominativo.

Recapitulando…

 

-Los casos son variaciones de forma que experimentan las palabras. En el 

alemán los casos se representan con sufijo, en la parte final de cada palabra. 

Así el artículo masculino der, se puede transformar en den y en dem, según el caso. 

 

-Declinar, por tanto, …….es modificar la parte final de una palabra de acuerdo a un caso. 

 

-Cada caso es como un marco, como una caja que contiene una función gramatical (sujeto, objeto, complemento).

 

Como se vio en el anterior ejemplo, el artículo determinado masculino singular der, cuando entra en un marco, en una caja, se convierte en den, y si va aún a otro marco, a otra caja se convierte en dem.

 

El caso nominativo.  

 

El caso nominativo es uno de los casos gramaticales comunes a muchas lenguas. Se utiliza principalmente para indicar a los sustantivos que son los sujetos de las oraciones. Los sustantivos en este caso pueden tener propiedades de género y número. 

 

Los textos de referencia suelen utilizar el caso nominativo de los sustantivos. Los diccionarios del alemán, en los que el género es importante y está marcado por un artículo, suelen incluir ese artículo además del sustantivo en caso nominativo.

 

banner PLACEHOLDER

 

El nominativo es el caso “de fábrica”, por decirlo de manera divertida. Cada vez que nombramos una palabra, estamos usando el caso nominativo. Por ello, muchos dicen que es el más sencillo de los cuatro casos del alemán. 

 

 

Der Baum... der Baum ist so wunderschön.

El árbol... el árbol está tan bonito.

Subtítulo 7, Jahreszeiten Der Frühling

 Play Caption

 

 

Un sustantivo o un pronombre y el respectivo artículo bastan para elaborar una frase con el caso nominativo. 

 

Das Auto ist rot, aber es ist nicht groß, es ist klein.

El coche es rojo, pero no es grande, es pequeño.

Subtítulo 5, Nicos Weg A1 Folge 24: Das Auto ist rot

 Play Caption

 

 

Das Auto ist rot, aber es ist nicht groß, es ist klein.

Cuando usamos el verbo sein (ser o estar) o werden (llegar a ser, volverse) para definir o describir, estamos de seguro frente a una oración con caso nominativo. 

 

Die Sonne scheint nach tausend Nächten

El sol brilla después de mil noches

Subtítulo 26, Christina Stürmer Wir leben den Moment

 Play Caption

 

 

En resumen, todo aquello que corresponde al sujeto de la oración está enmarcado en el caso nominativo. Pero recuerda, en una oración puedes encontrar varios casos a la vez. 

 

Eso lo veremos en la próxima parte de esta lección. 

 

Continua leyendo

Declinación y casos en el alemán. Segunda parte.

 

Es necesario reconocer que la información gramatical sirve como complemento. Sin embargo, el uso frecuente es la mejor manera de hablar otro idioma, es decir, establecer contacto con personas nativas, con textos y con audiovisuales. Haz que tu vida cotidiana interactúe con el  alemán, sumérgete en el idioma y rodéate de él.

 

Vayamos al argumento importante de esta lección: las declinaciones y sus casos en alemán.

 

Como ya dijimos en la primera parte de esta lección, hay cuatro Kasus (casos) de declinación en el alemán moderno: nominativo, genitivo, acusativo y dativo (En el aprendizaje adicional, mostrado abajo, compartimos el enlace a dicha lección)

 

Recuerden que: 

-En gramática los casos son variaciones de forma que experimentan las palabras. 

-Cada caso representa una función gramatical (sujeto, objeto, complemento) en la oración. 

-Declinar es modificar la parte final de una palabra de acuerdo a un caso, así como conjugar es cuando cambiamos la parte final de los verbos. 

 

Ejemplo: 

Die Straße: la calle (sustantivo)

Hässlich: feo/a (adjetivo)

Grau: gris (color/adjetivo)

Die hässliche graue Straße: La fea calle gris. En este caso los adjetivos hässlich y grau según las reglas tiene que ser declinado y por ello se les ha agregado una “e”.  Sin embargo, después del verbo sein (ser o estar) los adjetivos no se declinan.

 

 

Die Straße ist hässlich und grau

La calle es fea y gris

Subtítulo 40, Oskar - Gehen, wenn es am schönsten ist Loslassen - Part 1

 Play Caption

 

 

No obstante, cabe destacar que no todas las palabras en el alemán deben ser declinadas, los sustantivos sí son declinados. Nombres y pronombres (Ich, du, sie, wir, esto, aquellos, etc.) pertenecen a la categoría de los sustantivos. También artículos (der, die, das, ein, eine, etc.) y adjetivos (schön, klein, weit, modern, etc) también deben ser declinados. 

 

banner PLACEHOLDER

 

Entonces, para ejemplificar lo anterior, tomemos la palabra  “casa”  que en alemán es un sustantivo con género neutro. 

 

Haus: casa. (Sustantivo)

Das Haus: la casa (Artículo determinado + sustantivo)

Ein Haus: una casa (Artículo indeterminado + sustantivo)

SchönES Haus: linda casa. (Adjetivo + sustantivo. En alemán los adjetivos van siempre delante del sustantivo)

Ein schönES Haus: una linda casa (Artículo indeterminado + adjetivo + sustantivo)

Das schönE Haus: la linda casa (Artículo determinado + adjetivo + sustantivo)

 

Como se nota, en la palabra schön se han agregado las letras “es” y “e”, esas son las declinaciones del llamado caso nominativo que explicaremos en la próxima lección. 

 

 

Also, Nominativ ist unser Subjekt, ist das klar? -Ja. -Super.

Entonces, nominativo es nuestro sujeto, ¿está claro eso? -Sí. -Estupendo.

Subtítulo 55, Deutschkurs in Tübingen Satzbau - Part 1

 Play Caption

 

 

A modo de resumen, puede decirse que para declinar correctamente una palabra es necesario conocer, primero que todo, su género (masculino, femenino, neutro) y su número (singular o plural). Es necesario recordar también que cuando los sustantivos, los artículos y los adjetivos se escriben juntos en una oración todos serán declinados. Por otra parte, el uso de las preposiciones  (con, para, desde, por, hacia, etc.) trae consigo cambio de forma en la declinación habitual. 

 

Solo un ejemplo introductorio al respecto: 

 

Die Hand: la mano. (Hand es una palabra femenina, die es el artículo femenino “la”)

Mit der hand: con la mano.  (Mit es la conjunción “con”, la cual al escribirse con un sustantivo femenino como Hand, obliga a que el artículo deba escribirse con la forma der.

 

Fortsetzung folgt… (continuará)

 

Aprendizaje adicional. 

 

Luego de leer estas lecciones sobre los casos, comienza a identificar algunas cambios de forma en palabras. Haz una lista de palabras con sus artículos correspondientes y memoriza todas las que puedas, poco a poco. Te será de gran ayuda. 

 

Asimismo, te recomendamos revisar la primera parte de esta serie de lecciones

 

Declinación y casos en el alemán. Primera parte. - Yabla German - Free German Lessons

 

La gramática alemana es muy completa y tiene infinidad de reglas que serán parte de tu vida cotidiana, la aprenderás en la práctica, pero conviene hacer consciente las reglas.

 
Continua leyendo

¡La Navidad y el fin de año en alemán!

 

El tiempo que precede a la Navidad es el tiempo de Adviento, die Adventszeit. Es una tradición Luterana que se inicia en el siglo dieciséis. El símbolo del Adviento es der Adventskranz (la corona de Adviento). Está formada por cuatro velas rodeadas de un lecho de piñas, bayas, flores secas y adornos navideños. También es parte de la tradición  el famoso calendario de Adviento, der Adventskalender.

 

En el siguiente vídeo, Eva nos habla de manera muy amena sobre el Adventskalender:

 

Die Tage und Wochen bis zum Weihnachtsfest werden in der christlichen Tradition als Advent bezeichnet.

Los días y las semanas antes de Navidad se llaman Adviento en la tradición cristiana.

Subtítulo 4, Eva erklärt den Adventskalender

 Play Caption

 

Entonces, celebrar la Navidad en Alemania se refiere a las cuatro semanas previas al 25 de Diciembre,  bien sea disfrutando con la familia o con los amigos en los mercados navideños, der Weihnachtsmarkt, donde pueden beber vino caliente, der Glühwein, o también horneando galletas de navidad, die Plätzchen, en casa.  

 

Es cierto que la magia de los mercados navideños se ha extendido a muchos otros países y continentes, pero los orígenes de los mercados navideños se remontan a la parte germana de Europa en la Edad Media. Cada año se celebran unos cuantos miles de mercados navideños en toda Alemania.

 

Die großen traditionellen Weihnachtsmärkte findet man eher im Süden Deutschlands,

Los mercadillos tradicionales de Navidad se encuentran más bien en el sur de Alemania,

Subtítulo 6, Weihnachtsmärkte mit Eva

 Play Caption

 

 

En cuanto a las galletas de Navidad al estilo alemán, te proponemos este video para que aprendas cómo se hacen.

 

Heute wollen wir mit euch Plätzchen backen.

Hoy queremos hornear galletas con  vosotro

Subtítulo 3, Weihnachtsplätzchen backen mit Diane und vielen kleinen Helfern - Part 1

 Play Caption

 

 

Por supuesto, en Alemania también existe el día de San Nicolás, der Nikolaustag, el cual se celebra  el 6 de diciembre, y no el 24 como es usual en otros países.  El día 5 de Diciembre  por la noche, los niños dejan sus zapatos con la esperanza de que San Nicolás los llene de chocolates. Resulta curioso, pues en lo que respecta a los regalos del día de Navidad, sobre todo en el norte y el este de Alemania, los niños esperan los regalos de otro personaje llamado der Weihnachtsmann, algo así como Papa Noel, 

 

En lo que respecta al Año Nuevo en Alemania se le suele llamar Silvester -es el santo del día en el calendario católico-. Si se quiere desear a alguien un feliz año  nuevo se puede decir Frohes neues Jahr!  También está el famoso guten Rutsch ins neue Jahr: se traduce literalmente como "que tengas un buen deslizamiento hacia el nuevo año", pero en realidad significa "que tengas un buen comienzo de año", o bien se puede decir komm gut ins neue Jahr: que tengas un buen año nuevo, al igual que komm gesund ins neue Jahr: llega con salud al nuevo año

 

ich wünsch euch auch einen guten Rutsch ins neue Jahr,

Os deseo una buena entrada en el nuevo año

Subtítulo 100, Silvester Vorsätze für das neue Jahr - Linkenheim

 Play Caption

 

 

Aprendizaje adicional

En Yabla alemán hay un gran número de películas y series sobre la navidad y el fin de año. Disfruta de nuestra amplia biblioteca de videos, de las múltiples funciones que tiene el reproductor de Yabla y de nuestros juegos exclusivos, viel Spaß! 

 

Continua leyendo

Hablar sobre las relaciones amorosas en alemán.

 

En alemán hay diferentes palabras para definir las etapas de una relación amorosa, o los tipos de vínculos que hay entre personas. 

 

Una Beziehung en general podría ser referirse a todo tipo de relación que tienes establecida con alguien. Puedes tener una relación familiar con tus padres, lo que significa que tienes una relación consanguínea, pero también puede describir cualquier otro tipo de relación con alguien. Por ejemplo: tienes una relación comercial con un cliente, lo que se traduciría en Geschäftsbeziehung

 

Además, vale decir que , en alemán no se usa mucho la palabra Beziehung, suena poco romántica, pero aun así la palabra a menudo describe que se tiene una relación romántica. A veces, para dejar claro que se está hablando de una relación romántica, la gente dice wir haben eine feste Beziehung (tenemos una relación duradera).

 

Wir haben ständig über unsere Beziehung geredet!

¡Hablábamos constantemente de nuestra relación!

Subtítulo 22, Tatortreiniger Schweine - Part 4

 Play Caption

 

 

Por otra parte,  está la palabra Verhältnis, que puede significar comportamiento pero también relación. Verhältnis puede implicar indicar que se trata de algo poco serio, por ejemplo, un caso de adulterio, pero también se utiliza cuando ambos miembros de la pareja lo ven como una fase pasajera. Normalmente implica que la relación es más sexual que romántica. 

 

Ich mein'... Stört Sie das nicht... wenn ihr Mann mit einer anderen Frau ein Verhältnis hat? Äh...

Quiero decir... ¿No le molesta...si su marido tiene una relación con otra mujer? Eh...

Subtítulos 57-58, 12 heißt: Ich liebe dich Kapitel 3: Erfolgreiche Vernehmung - Part 2

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

También está la palabra Partnerschaft cuando es una relación seria, es decir, una relación de pareja en la que pueden vivir juntos. No es una relación basada en lo físico, ya que el lado sentimental también es muy importante. Es una relación estable. Una pareja casada suele decir que está en una Partnerschaft.

 

Möchte ich Partnerschaft? Möchte ich mit Kind 'ne Partnerschaft,

¿Quiero vida en pareja? ¿Quiero vida en pareja con hijo?

Subtítulo 39, Flirt-Coach-Serie Die große Liebe finden

 Play Caption

 

Finalmente, en alemán la gente se expresa utilizando con frases tales como wir sind zusammen (estamos juntos) o wir gehen miteinander (literalmente: vamos juntos) o wir haben was miteinander (tenemos algo en marcha) o simplemente das ist mein (fester) Freund/meine (feste) Freundin (este es mi novio/novia).

 

Aprendizaje adicional

En Yabla alemán hay un gran número de películas y series sobre el amor y las relaciones de pareja - puedes buscar en la categoría Drama. También puedes leer nuestras lecciones sobre frases de amor y cariño en alemán.

Continua leyendo

Frases de amor y cariño el alemán. Segunda parte.

Entonces  el alemán puede ser también la lengua del amor, die Sprache der Liebe. Desde un común Ich liebe dich hasta una declaración de amor eterno, pasando por frases de cariño y aprecio para los amigos, con el idioma alemán puedes expresar claramente tus emociones y sentimientos.

 

Ich habe dich lieb/ Ich habe dich gerne

Ambas expresiones son menos fuertes y profundas que Ich liebe dich. Se utilizan comúnmente entre miembros de la familia cercanos y queridos.  Se pueden utilizar fuera del círculo familiar, entre amigos de forma muy cariñosa, pero solo hacia alguien que sepa exactamente lo que quieres decir, a menos que quieras arriesgarte a malentendidos. Con ellas se expresan sentimientos en niveles no tan profundos, puede ser que alguien simplemente nos gusta o nos atraiga. La diferencia radica en la intensidad de los sentimientos.

 

Liebe Mama, ich habe dich echt lieb,

Querida mamá, de verdad te quiero,

Caption 45, Deutsch mit Eylin Freche Antworten

 Play Caption

 

 

Du bist verliebt/ ich bin in dich verliebt

En nuestro diccionario de Yabla verliebt se define como enamorado . Proviene del verbo verlieben  y se conjuga con el verbo sein dando como resultado  "verliebt sein" /"estar enamorado" ¡Atención! en el caso de verliebt más el verbo sein (ser o estar) aunque lo traduzcamos como “estar”, aquí el alemán y el español son diferentes porque con el alemán se expresa "cómo se siente el hablante", mientras que en el español se querría hacer notar un estado de la persona.  Finalmente, verlieben como verbo es reflexivo, así que se debe usar siempre un pronombre reflexivo: mich, dich, sich, etc.

 

 

Sag mal, bist du krank... oder verliebt?

Di, ¿estás enferma... o enamorada?

Caption 37, Die Pfefferkörner Endspurt - Part 1

 Play Caption

 

 

 

Ich hab' mich sofort in dich verliebt.

Me enamoré de ti enseguida.

Caption 11, 12 heißt: Ich liebe dich Kapitel 4: Liebe auf den ersten Blick - Part 4

 Play Caption

 

 

 

banner PLACEHOLDER

 

Verknallt

Equivale a estar flechado, enloquecido por alguien. No hay una relación amorosa aún pero se está muy pendiente de la persona. El adjetivo viene del verbo sich verknallen o bien verknallt sein. El diccionario alemán lo define como un verbo coloquial para referirse a “enamorarse perdidamente”. 

 

Da war ich schon vier Monate in dich verknallt.

Ahí ya estaba prendado de ti desde hacía cuatro meses.

Caption 17, Tatortreiniger Schweine - Part 2

 Play Caption

 

Una pequeña nota al margen: hay regiones en Alemania donde ich liebe dich no existe en los dialectos locales.  En bávaro un simple "i hob di gern" (ich habe dich gern) es la única posibilidad de expresar el amor apasionado. Por supuesto, se puede decir "i lieb di" en una especie de pronunciación bávara, pero no es “correcto” y suena bastante raro.

 

Aprendizaje adicional: 

En los siguientes videos de nuestra biblioteca de Yabla, encontrarás ejemplos interesantes y divertidos de usos de las frases de amor y cariño en la vida cotidiana en alemán,

¡Dales un vistazo! 

 

  1. 12 heißt: Ich liebe dich - Kapitel 3: Erfolgreiche Vernehmung - Part 2 of 3

  2. Paare - Therapiesitzung - Part 10 of 10

  3. Großstadtrevier - Alle für einen - Part 7 of 11

  4. Konjugation - Das Verb „sein“

 

Y aún hay mucho más en Yabla alemán.

Continua leyendo

Frases de amor y cariño en alemán. Primera parte.

Todos nos hemos preguntado alguna vez cómo decir te quiero en otro idioma.Ya sea que visitemos un país por primera vez y deseamos expresar afecto, cariño o cuando nos hemos enamorado de alguien que no habla español, la inquietud al respecto aparece siempre.

 

Por ejemplo, en el idioma alemán, que tiene la fama de ser un idioma frío, áspero, poco emocional y más racional, encontramos diversas palabras y suficientes frases para hablar tanto de emociones como de sentimientos que sirven para comunicar amor y afecto entre familiares, amigos y parejas. 

 

Comencemos con el caso de las frases románticas entre parejas.

 

Ich liebe dich 

La fórmula clásica para decir "te quiero" en alemán es ich liebe dich. Traducido literalmente significa te quiero.

 

En alemán, la inclusión del sujeto es obligatoria, por lo que no se puede decir simplemente liebe dich, sino que hay que especificar el sujeto, que en este caso es "yo", es decir, ich.

 

Glaub mir, ich liebe dich.

Créeme, te amo.

Subtítulo 17, Küss mich, Frosch Sei kein Frosch - Part 2

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

 

Du gefällst mir y  Ich mag dich

Du gefällst mir es más bien cuando el aspecto de la persona te parece  agradable, cuando la persona te parece bella y atractiva. Pero esto se dice muy poco. La expresión normal es Ich mag dich, que se refiere más a la personalidad y al aspecto en su conjunto.

 

Du gefällst mir auf einmal wieder.

Me gustas otra vez de repente.

Subtítulo 26, Weihnachtsmann gesucht Alles wird wieder gut - Part 1

 Play Caption

 

 

Sie mag dich sehr. -Ja, ich sie auch.

Ella te quiere mucho. -Sí, yo también.

Subtítulo 21, Lilly unter den Linden Kapitel 2: Lilly und Tante Lena - Part 2

 Play Caption

 

Ten en cuenta que las palabras Freund y Freundin, que significan amigo y amiga, representan al mismo tiempo a novio y novia, por ello hay que dar el contexto adecuado.

 

Wer ist Sarah? -Meine beste Freundin.

¿Quién es Sarah? -Mi mejor amiga.

Subtítulo 22, Nicos Weg A2 Folge 2: Angekommen

 Play Caption

 

Continuará... 

 

Aprendizaje adicional

Sin duda, las canciones son las mejores herramientas para aprender frases románticas en cualquier idioma. Por ejemplo, haz click aquí para que veas el video de esta canción en Yabla alemán, la cual podría ser el punto de partida en tu aventura con el lado amoroso de este idioma.  

Continua leyendo

¿Dankeschön, Danke schön o danke schön?

Esta expresión básica de gratitud puede escribirse de tres maneras diferentes:

 

1. En mayúsculas, como Dankeschön, una sola palabra;

2. En mayúsculas, Danke, y en minúsculas, schön; o

3. En minúsculas, danke schön.

 

Pero, ¿cuál de ellas es la más apropiada?

 

La palabra única en mayúscula Dankeschön es un sustantivo neutro y en realidad solo debe escribirse así cuando se utiliza claramente como sustantivo en una frase:

 

und wir fragen dich: „Wie fühlt es sich an, hübsch zu sein?“ Dankeschön! Ähm... es ist...

y te preguntamos a ti: "¿Qué se siente al ser guapa?"¡Gracias! Ehm... es...

Subtítulos 2-3, Umfragen Wie fühlt es sich an, hübsch zu sein?

 Play Caption

 

banner PLACEHOLDER

 

Sin embargo, el modo  más común es escribir Danke schön / danke schön  en  forma separada y en la mayoría de los casos se escribe en minúsculas (excepto al comenzar una frase o después de un punto, por supuesto):

 

Das bestell' ich später, danke schön.

Lo pediré más tarde, gracias.

Subtítulo 17, Abendessen mit Marko

 Play Caption

 

 

Un dato importante: Danke schön, se utiliza mucho entre amigos, pues  resulta menos formal que Vielen Dank. Es una cuestión de gustos o de uso frecuente. ¡También se utiliza Schönen Dank! en algunas regiones del sur de Alemania y además existe Danke sehr.

 

 

und ich wünsche Ihnen noch viel Erfolg. Ja. -Alles Gute. -Vielen Dank, es hat mich sehr gefreut und... -Danke schön.

y le deseo además mucho éxito Sí. -Todo lo mejor. -Muchas gracias, ha sido un placer y... -Muchas gracias.

Subtítulo 73-74, Dieter Kränzlein Bildhauer - Part 2

 Play Caption

 

 

Aprendizaje adicional

Identifica las  formas de expresar el agradecimiento en alemán y busca estas expresiones en Yabla German para  ver un ejemplo de uso  en un contexto real.

 

Continua leyendo

Laufen: usos de un verbo útil.

Gehen significa "ir", rennen significa "correr". Pero, ¿qué significa laufen? Laufen puede significar todo lo anterior. Significa "caminar", "correr" o simplemente "ir". Ten en cuenta que su forma sustantiva, das Laufen, es neutra (de hecho, todas las formas sustantivas de infinitivos verbales son neutras), y significa "una carrera" o "el correr".

 

Aquí tenemos un ejemplo en el que laufen tiene el significado de "correr" y de “huir” al mismo tiempo. Jan canta una y otra vez la línea Ich laufe davon: está huyendo.

 

Und ich laufe Ich laufe davon

Y yo corro yo huyo de ello

Subtítulos 6-7, Jan Wittmer Ich laufe (Tim Bendzko)

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

Si quieres usar la palabra laufen en el sentido de caminar, dirás Ich laufe jeden Tag ins Büro  (voy andando a la oficina todos los días). Seguro que no corres todos los das a la oficina con tu traje y tus tacones, con tu portátil bajo el brazo, a menos que te hayas quedado dormido o que tu profesión implique correr un marathon.

 

Los legendarios cerditos Piggeldy y Frederick, cuya serie animada forma parte de nuestra biblioteca de Yabla alemán, nos brindan un ejemplo del uso de laufen con la preposición herum.

 

„und wenn wir weiter so herumlaufen, dann wird es dunkel und wir können keinen Regen mehr sehen.“

y si nosotros seguimos paseando de acá para allá de esta manera, entonces se pondrá oscuro y ya no podremos ver más la lluvia.

Subtítulos 26-27, Piggeldy und Frederick Regen

 Play Caption

 

 

 

 

Así que si quieres empezar a utilizar laufen en la conversación, sólo tienes que prestar atención al tipo de paso o movimiento corporal sobre el que quieres hablar.

 

¡Wir drücken dir die Daumen, dass alles gut läuft beim Lernen mit Yabla!

¡Cruzamos los dedos para que todo vaya bien con el aprendizaje de Yabla!

 

 

Aprendizaje adicional

 

Una vez que hayas dominado un verbo útil en alemán, da el siguiente paso. Por ejemplo, estás en el tráfico, aprovecha el tiempo para inventar una frase sencilla con el verbo en presente. Ahora modifica la misma frase, cambiando sólo el tiempo del verbo, y comprueba cuántas frases se te ocurren. Es una meta ambiciosa, pero no te sentirás cómodo con los 12 tiempos verbales alemanes de la noche a la mañana. Así que, ¡a trabajar! En serio, piensa cuando hablas en tu propio idioma, observa la facilidad con la que pasas de un tiempo verbal a otro en una misma conversación.

 

Viel Spaß beim Lernen!

¡A divertirse con Yabla Alemán!

 
Continua leyendo

Las mayúsculas en los sustantivos alemanes.

En alemán, los sustantivos siempre se escriben en mayúsculas, sin importar el género, caso o posición en la oración. 

 

Echemos un vistazo. En la siguiente oración, nota cómo la primera palabra de cada oración y el sustantivo propio "Munich" están en mayúsculas en ambos idiomas. En alemán los sustantivos die Bahn, die Stunden, y eine Verbindung también comienzan con mayúscula.

 

Aber auch die Bahn bietet alle zwei Stunden eine Verbindung von München an.

Pero también el ferrocarril ofrece cada dos horas una conexión desde Munich

Subtítulo 22, 48 h in Innsbruck Sehenswürdigkeiten & Tipps - Part 1

 Play Caption

 

banner PLACEHOLDER

Las mayúsculas pueden ser especialmente útiles con los verbos que se usan como sustantivos, por ejemplo: das Schwimmen (el nado), das Tanzen (el baile), das Gehen (el andar) o das Schreiben (el escribir). Son fáciles de identificar como tales porque comienzan con una letra mayúscula.

 

„Hm, das soll Wandern sein?“, wunderte sich Piggeldy. „So laufen wir doch jeden Tag umher.“

"Hm, ¿qué se supone que es hacer senderismo?", se maravilló Piggeldy. "Si así caminamos por ahí todos los días".

Sibtítulos 11-12, Piggeldy und Frederick Das Wandern

 Play Caption

 

 

Ahora observen en la siguiente frase que jemanden y der no están en mayúsculas. A diferencia de los sustantivos, los pronombres no comienzan con una letra mayúscula (das se escribe en mayúsculas, por supuesto, porque es la primera palabra de la oración). Sin embargo, los dos sustantivos de eine Tasse Kaffee se escriben en mayúsculas, al igual que die Lobby.

 

Das ist wirklich genauso, äh, für jemand [jemanden], der vielleicht nur mal auf eine Tasse Kaffee bei uns in der schönen Lobby sitzen möchte…

 

Das ist wirklich genauso, äh, für jemand [jemanden], der vielleicht nur mal auf eine Tasse Kaffee bei uns in der schönen Lobby sitzen möchte...

Es realmente igual, eh, para alguien que tal vez sólo quiera sentarse para tomar una taza de café, en nuestro hotel en el hermoso vestíbulo...

Subtítulos 16-17, Berlin Hotel Adlon feiert 15 Jahre Neueröffnung

 Play Caption

 

 

Die Lobby nos lleva a otro punto. En la siguiente frase, aunque das Team es un sustantivo adoptado del inglés, está en mayúsculas en alemán. 

 

Das Team bereitet sich auf den gemeinsamen Tauchgang vor.

El equipo se prepara para la inmersión juntos.

Subtítulo 50, Abenteuer Nordsee Unter Riesenhaien und Tintenfischen - Part 3

 Play Caption

 

banner PLACEHOLDER

Aprendizaje adicional

 

¿Sabes qué es el Großschreibung y cuándo se desarrolló? Ya en el siglo XIV, los reglña de escribir sustantivos con mayúscula se encuentran en los textos religiosos, pero no se implementó oficialmente sino hasta el siglo XVII. Puedes elegir cualquier video de Yabla y prestar especial atención al Großschreibung en  los sustantivos.

 

 
Continua leyendo

Declinación y casos en el alemán. Primera parte.

 

Es bastante posible que muchos de los alemanes, suizos o austriacos no puedan explicar perfectamente qué son los casos y para qué sirven, pero como suele suceder los usan en cada segundo de su vida cotidiana con mucha precisión. 

 

La declinación y los casos junto a los tres géneros del artículo y los verbos separables son algunas de las características más relevantes de esta lengua germánica.

 

En español no hay "casos" o declinación como en alemán. Los  cuatro casos en alemán son llamados con la palabra latina Kasus. Sus nombres son: Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv.  El caso indica la relación del sustantivo con los demás elementos de la frase. El sustantivo, su acompañante (artículo) así como los sustitutos (pronombres) se adaptan al caso. Esto se llama declinación

banner PLACEHOLDER

 

¿Cómo reconocer los casos? 

 

Comencemos por el verbo como indicador de los casos

 

Nominativ (nominativo)

Hay que destacar que en general el sujeto de una oración, el sustantivo y los artículos, corresponde a lo que conocemos como caso nominativo. Puede tener diferentes posiciones y funciones en la oración. 

 

Nominativ (nominativo)

Die Premiere ist am vierundzwanzigsten in Berlin,

El estreno es el veinticuatro en Berlín,

Subtítulo  55, Oskar - Gehen, wenn es am schönsten ist Nur vier Wochen - Part 1

 Play Caption

 

Akkusativ (acusativo)

und der Kaffee kann durch den Filter in das Glas laufen.

y el café puede fluir al vaso a través del filtro.

Subtítulo 29, Eva zeigt uns wie man Kaffee kocht

 Play Caption

 

 

Dativ (dativo)

Mama, was ist mit dir?

Mamá, ¿qué te pasa?

Subtítulo 4, Playmobil Die Geburt von Anna

 Play Caption

 

 

Genitiv (genitivo)

Die Badestelle befindet sich am östlichen Ufer des Sees.

La zona de baño se encuentra en la orilla oriental del lago.

Subtítulo 25, Rhein-Main-TV Badesee Rodgau

 Play Caption

 

 

Todos los casos serán explicados por separado en lecciones posteriores. 

 

Viel Spaß beim Lernen!

¡A divertirse con Yabla alemán!

Continua leyendo

Los artículos determinados en el alemán.

 

Para comenzar: 

 

¿Cuándo se usa el artículo determinado? 

 

-Cuando hablamos de algo concreto: el bolso es de cuero. 

-Cuando ya hemos mencionado algo o damos a entender que es conocido: el bolso de cuero es mío. 

 

Ahora, el alemán tiene tres géneros para los artículos determinados del singular: die (femenino), der (masculino) y das (neutro).

 

El artículo die también se utiliza para el plural, independientemente del género singular.

 

Otro detalle importante, algunos nombres y sustantivos en alemán tienen género distinto a los del español  “el sol” es die Sonne y “la luna” es der Mond

banner PLACEHOLDER

 

Veamos algunos ejemplos tomados de la videoteca de Yabla:

 

Artículo femenino

Wo ist die Tasche?

¿Dónde está el bolso?

Subtítulo 11, Nicos Weg A1 Folge 3: Tschüss!

 Play Caption

 

 

Artículo masculino

Der Horizont wird breiter

El horizonte se ensancha

Subtítulo 8, Helene Fischer Herzbeben

 Play Caption

 

Artículo neutral

Das kleine Mädchen freute sich.

La pequeña niña se alegró.

Subtítulo 64, Märchen - Sagenhaft Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern

 Play Caption

 

 

Artículo plural

Das sind die Kerzen.

Estas son las velas.

Subtítulo 14, Felix und Franzi Franzis Geburtstag

 Play Caption

 

 

El alemán puede ser bastante complicado, así que nos centramos en lo que necesitas saber para empezar gradualmente. Al final la definición gramatical no es necesaria, pero si te interesa profundizar en la teoría pues ya tienes el nombre.  

 

Viel Spaß beim Lernen! 

Continua leyendo

Frases con la palabra "bueno" en alemán.

Hablar como nativo en un idioma requiere cierto esfuerzo. Hay que tener en cuenta todas las reglas gramaticales, el nuevo vocabulario y las convenciones sociales. Una forma de parecerse más a un “hablante de alemán” es aprender algunas de las palabras de relleno que la gente utiliza en la conversación.

La palabra "bueno" es una de esas palabras en español, la cual por supuesto tiene su equivalente alemán. Digamos de manera general que en gramática se les conoce como interjecciones.

Aprendamos algunas palabras equivalentes que podría utilizar un hablante de alemán para este caso. Se trata de dos variaciones de ja (sí) que se utilizan como sinónimo de “bueno”:

 

Tja, so fing's an.

Bueno, así es como empezó.

Subtítulo 29, Tatortreiniger Schweine - Part 2

 Play Caption

 

Na ja, die Angelegenheit ist etwas heikel.

Bueno, el asunto es algo delicado.

Subtítulo 35, Küss mich, Frosch Leb wohl, kleiner Prinz - Part 1

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

 

Decidir si se usa tja o na ja viene con la práctica, pero puedes pensarlo así: tja también podría traducirse como "hmm" o "déjame pensar"; na ja podría traducirse como "ya sabes".

 

Otra manera de traducir el “bueno” del español es con la palabra also, que se utiliza habitualmente al principio de la oración para significar "por lo tanto" o "así que" o incluso “entonces”. Lo puedes ver en el siguiente ejemplo:

 

Also, die erste Regel zu dieser Kategorie Nummer Eins ist: konjugiertes Verb am Ende.

Bueno, la primera regla respecto a esta primera categoría es: el verbo conjugado al final.

Subtítulo 24, Deutschkurs in Tübingen Konjunktionen - Part 1

 Play Caption

 

 

Na ja, das war's erst mal!

Bueno, ¡eso es todo por ahora! 

 

Continua leyendo

Doch, ¡la superpalabra alemana!

 

Más rápida que una frase corta, más potente que una réplica y capaz de refutar afirmaciones contundentes en una sola sílaba... doch!

 

La palabra doch es una actriz multifuncional que en español puede desempeñar muchos personajes. Veamos algunos de ellos:

 

 

1. Como simple afirmación ("realmente"), adverbio negador ("sin embargo"), o palabra de transición ("pero") y como expresión adverbial (“de hecho”):

Er hat es doch nicht getan.

No lo hizo realmente.

 

Doch wissen wir, was es bedeutet.

Pero sabemos lo que significa.

 

2. Para contradecir una afirmación negativa anterior: 

Er hat es nicht getan. -Doch.

No lo hizo. -Sí, lo hizo.

 

Sie waren nicht dort. -Doch.

No estaban allí. -Sí, estaban allí.

 

3. Para enfatizar una información:

Ich kann nicht kommen, ich habe doch Besuch.

No puedo ir, sí que tengo una visita (es importante para el hablante)

 

4. Para hacer una suggestion:

Es ist kalt. Trinken wir doch einen Kaffee!

Hace frío. Tomemos un café (en el sentido de "¿por qué no tomamos un café?")

 

banner PLACEHOLDER

Ahora podemos chequear algunos de los usos de doch en algunos videos de nuestra videoteca en Yabla. 

 

Primero el uso más sencillo de doch traducidos como "pero":

 

Doch kann in diesem alten Universitätsgebäude tatsächlich

Pero, ¿se puede realmente en este antiguo edificio universitario

Subtítulo 14, DW-Nachrichten Der Traum vom Hyperloop

 Play Caption

 

Veamos ahora como "sin embargo":

 

doch am Ende dieses Weges wird Europa stärker aus der Krise hervorgehen,

pero al final de este camino, Europa saldrá adelante de la crisis más fuerte

Subtítulo 38, Angela Merkel Neujahrsansprache - Part 1

 Play Caption

 

 

También como la expresión "de hecho":

 

Doch das scheint sich nun geändert zu haben.

Indeed, now this seems to have changed.

Subtítulo 7, Apple-Trojaner Wie man ihn beseitigt

 Play Caption

 

 

Ahora cuando se trata de reforzar o enfatizar una idea:

 

Oh... -Das ist doch 'ne schöne Geschichte, oder? -Ja.

Oh... -Es de verdad una historia bonita, ¿no? -Sí.

Subtítulo 64, Reisen Ein Tag in Freiburg - Part 1

 Play Caption

 

 

Para contradecir al responder a una oración negativa anterior

 

ist man wahrscheinlich nur in Frankfurt. Ich weiß nicht, ob man als Frankfurter mal nach Mainz fährt. Doch, war ich auch schon, also, zum Beispiel.

se está probablemente sólo en Frankfurt. No sé, si como ciudadano de Frankfurt se va [viaja] alguna vez a Mainz.Sí, también estuve ya, o sea, por ejemplo.

Subtítulos 19-20, Museumsuferfest Jazzmusiker Daniel Stelter

 Play Caption

 

banner PLACEHOLDER

 

En la gramática, palabras como doch llevan el nombre técnico de “partículas modales”, y el alemán cotidiano, a diferencia del español, tiene un montón de ellas. Representan un gran desafío para quienes traducen y estudian el alemán. Entre otras cosas, las partículas modales sirven para expresar la actitud, la intención o la emoción de la persona que habla, como diríamos actualmente, funcionan como emoticones que añadimos. 

 

Con la práctica ya verás como doch se hará una palabra familiar. Diviértete y aprende con Yabla. 

 

Continua leyendo