X
Yabla Alemán
alemán.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 28 de 35 
─ Vídeos: 406-420 de 514 Con un total de 0 horas 54 minutos.

Captions

Helge Schneider - Auf der Bühne geht's mir gut

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Recientemente ha salido la nueva canción de Helge Schneider "Verano, sol, cactus". En su vida privada, nos cuenta el músico, no le gustan las vacaciones. "Derecho de autor DPA"
Coherencias en Transcripción
Caption 7 [de]: bin ich eigentlich nicht so... ich muss immer was zu tun haben.
Caption 7 [es]: no soy así realmente... tengo que tener siempre algo que hacer.

Kinder lernen - Wie aus Wind Strom gemacht wird

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Un grupo de niños de Educación Primaria de Fráncfort disfrutan de una mañana de ciencia y experimentos sobre el tema "Calor y energía", de la mano de la empresa local suministradora Mainova-AG.
Coherencias en Transcripción
Caption 59 [de]: überlegen wir dann immer: Was können wir selber ganz konkret tun?
Caption 59 [es]: reflexionamos entonces siempre: ¿qué podemos hacer nosotros mismos en concreto?

Piggeldy und Frederick - Faulheit

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Alemania

En el capítulo de hoy, Piggeldy quiere saber qué es la pereza. Durante su habitual paseo, Frederick intenta explicárselo, pero se da cuenta de que si nunca ha sido perezoso, quizá no pueda hablar con propiedad. ¡Diviértete con ellos!
Coherencias en Transcripción
Caption 17 [de]: „Das ist Faulheit“, sagte Frederick. „Rumsitzen, gucken, nichts tun,
Caption 17 [es]: "Eso es pereza", dijo Frederick. "Estar sentado por ahí, mirar, no hacer nada,

Piggeldy und Frederick - Badewanne

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Alemania

Hoy Piggeldy aprende lo que es una bañera. A su vez, Frederick aprende qué es lo que les gusta hacer en el agua a los niños cuando se están bañando. Y no le gusta nada...
Coherencias en Transcripción
Caption 14 [de]: „Papperlapapp!“, meinte Frederick. „Das tun sie in ihren Häusern.
Caption 14 [es]: "¡Paparruchas!", dijo Frederick. "Eso lo hacen en sus casas.

DJ Ötzi und Kate Hall - Tränen

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Alemania

Coherencias en Transcripción
Caption 14 [de]: Weiß, du hast viel zu tun
Caption 14 [es]:

Piggeldy und Frederick - Überschallflugzeug

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Alemania

Hoy, el curioso cerdito Piggeldy ve por primera vez un avión supersónico. Pero muy a su pesar, no solo ve el avión, sino que también oye su ruido aterrador. También disponible en App.
Coherencias en Transcripción
Caption 27 [de]: „Und sie tun mir wirklich nichts?“, fragte er.
Caption 27 [es]: "¿Y de verdad no me van a hacer nada?", preguntó.

Guaia Guaia - Straßenmusiker suchen ein Zuhause

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Louis y Elias forman el dúo de músicos callejeros Guaia Guaia. Viven en la calle, libres de ataduras. Son valientes, pero, ¿cambiarán de vida ahora que les han surgido algunas buenas oportunidades profesionales? Copyright dpa.
Coherencias en Transcripción
Caption 40 [de]: die das sonst nicht tun würden, und es ändert sich,
Caption 40 [es]: que de otro modo no lo harían y cambia,

Märchen - Sagenhaft - Rumpelstilzchen

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Aquí veis el famoso cuento de hadas "Rumpelstiltskin", más conocido como "El Enano Saltarín", de los hermanos Grimm, como versión animada y narrada por Bastian Pastewka.
Coherencias en Transcripción
Caption 76 [de]: die sie besaß. Sie war bereit alles zu tun,
Caption 76 [es]: que ella poseía. Ella estaba dispuesta a hacer cualquier cosa

Bretten - Das Peter-und-Paul-Fest - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania Sur de Alemania

En esta última parte, Diane, la reportera de Yabla, aprende muchas cosas sobre una batalla pasada entre Bretten y Württemberg y sobre la leyenda del perro de Bretten. También podemos asistir a la presentación de un bufón que hace trucos de magia.
Coherencias en Transcripción
Caption 49 [de]: und deswegen tun wir auch jedes Jahr wieder kämpfen [sic],
Caption 49 [es]: y por eso también luchamos todos los años de nuevo,

Märchen - Sagenhaft - Der Froschkönig

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Diviértete con esta versión animada del famoso cuento "El Príncipe Rana" de los hermanos Grimm, narrada por Bastian Pastevka de forma viva y alegre.
Coherencias en Transcripción
Caption 49 [de]: Die Prinzessin wollte nichts zu tun haben mit der widerwärtigen Kröte [sic],
Caption 49 [es]: La princesa no quería tener nada que ver con el asqueroso [sic] sapo,

Trial-Meisterschaft - in Bensheim - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania Hessian

Coherencias en Transcripción
Caption 14 [de]: Ja. -Ja? -Äh, was viele Väter auch machen, die Kinder, äh, tun sie dann halt,
Caption 14 [es]:

Silvester - Vorsätze für das neue Jahr - Karlsruhe

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania Sur de Alemania

Diane, nuestra reportera de Yabla, pregunta a los transeúntes en la zona peatonal de Karlsruhe, cómo pasan ellos la Nochevieja y cuáles son sus propósitos para el nuevo año.
Coherencias en Transcripción
Caption 37 [de]: Kannst du ruhig sagen, komm! -Nein. -Wir tun essen. -Was machen Sie?
Caption 37 [es]: ¡Puedes decirlo tranquilamente, venga! -No. -Nosotros comemos. -¿Qué hacen?

Helene Fischer - Ave Maria - Mut zum Gefühl

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Alemania

La cantante alemana Helene Fischer emociona con esta particular versión del “Ave María” de Schubert cantado en alemán. El equipo de Yabla os desea a todos una muy feliz Navidad.
Coherencias en Transcripción
Caption 1 [de]: Tun Ihnen nicht die Hände weh?
Caption 1 [es]: ¿No les duelen las manos?

Malerei - Monika Kaeser - Interview

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania High German Sur de Alemania

Diane entrevista a la artista Monika Kaeser, que ha inaugurado una exposición en el Archivo y Museo Fausto de Knittlingen, en la región de Baden Wurtemberg. Esta artista trabaja haciendo grabados en papel a partir de piezas reales, dando la forma al papel con sus manos y después aplicando color. ¡No te lo pierdas!
Coherencias en Transcripción
Caption 4 [de]: Frau Kaeser, was hat denn Ihre Ausstellung mit Faust zu tun?
Caption 4 [es]: Señora Kaeser, ¿qué tiene que ver entonces su exposición con Fausto?

Kult in Deutschland - Gartenzwerge

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Enanos de jardín: típicos alemanes, pero... ¿se consideran objetos de culto, o más bien una cursilería? A veces muy trabajadores y simpáticos, otras veces unos pequeños gamberros, en esta exposición al oeste de Hesse, se puede encontrar de todo. ¡No te lo pierdas!
Coherencias en Transcripción
Caption 15 [de]: Manchmal, äh, tun sie aber auch unschöne Dinge,
Caption 15 [es]: A veces, eh, sin embargo también hacen cosas feas,
12...2627282930...3435
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.