X
Yabla Alemán
alemán.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 54 de 81 
─ Vídeos: 796-810 de 1215 Total 1 horas 9 minutos.

Captions

Pastewka - Ralf Richter dreht durch

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

Bastian va a ser la estrella invitada en la apertura del restaurante de Ralf Richter. Esto probablemente no haya sido una muy buena idea...
Coherencias en Transcripción
Caption 20 [de]: Äh, wenn wir's jetzt ohnehin noch mal machen,
Caption 20 [es]: Eh, si de todos modos lo hacemos ahora una vez más,

Karlsruher Stadtgeburtstag - die Majolika-Manufaktur - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

En la manufactura de cerámica de Majolika en Karlsruhe, se le da gran importancia a los aspectos artísticos, lo que se refleja en las diversas obras, a menudo muy detalladas. ¡Disfruta de esta segunda parte con Cettina!
Coherencias en Transcripción
Caption 1 [de]: Das ist jetzt eine Produktion, die wir hier in der Majolika machen, [Deutschland]
Caption 1 [es]: Esto ahora es una producción que hacemos aquí en la Mayólica [manufactura en Karlsruhe], [Alemania]

Großstadtrevier - Von Monstern und Mördern - Part 10

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania Alemania del Norte

En el último episodio encuentran a Marie, la cual inicialmente no quiere hablar con nadie. Nicki también encuentra una solución para conseguir el documento de permiso necesario de la oficina de construcción.
Coherencias en Transcripción
Caption 9 [de]: Ist doch scheißegal, was wir machen.
Caption 9 [es]: Si importa una mierda lo que hagamos.

Andreas Bourani - Alles nur in meinem Kopf

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Alemania

Andreas Bourani Puedes comprar el álbum por 7,99 € en iTunes y en Amazon.
Coherencias en Transcripción
Caption 3 [de]: In zwei Sekunden Frieden stiften, Liebe machen und Feind vergiften
Caption 3 [es]: En dos segundos poner paz, hacer el amor y envenenar al enemigo

Auto-Bild-TV - Tops & Flops der IAA

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

Los redactores de Auto Bild se encuentran en la IAA (Exposición Internacional del Automóvil) y nos presentan y argumentan, según su opinión, las mejores y peores marcas de coches nuevos de este evento.
Coherencias en Transcripción
Caption 22 [de]: Mit dem kann ich jetzt in die Stadt fahren, so auf Schickimicki-Suff [umgangssprachlich] machen,
Caption 22 [es]: Con él puedo ir ahora a la ciudad, hacer así de borrachera pija [coloquial]

Karlsruher Stadtgeburtstag - die Majolika-Manufaktur - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

Cettina nos muestra la manufactura de cerámica Majolika en Karlsruhe, un taller de arte, que fue fundado por el Gran Duque Federico I. Para el año del aniversario de la ciudad, han creado aquí especiales proyectos de arte.
Coherencias en Transcripción
Caption 39 [de]: Dann muss die Künstlerin sich unterdessen Gedanken machen:
Caption 39 [es]: Entonces, la artista tiene que pensar mientras tanto:

Großstadtrevier - Von Monstern und Mördern - Part 9

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania Alemania del Norte

Resulta que las pastillas que fueron encontradas en la obra no son antidepresivos, sino estimulantes. La hija de la señora Sternberg desaparece de repente.
Coherencias en Transcripción
Caption 21 [de]: Du meinst, die machen Überstunden? -Illegale Überstunden
Caption 21 [es]: ¿Te refieres a que hacen horas extra? -Horas extra ilegales,

Spiegel-TV-Magazin - Ausgebellt: deutscher Schäferhund am Ende

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

El pastor alemán, perro mascota de Adolf Hitler, utilizado por la policía de la antigua RDA y con larga historia es ahora sustituido por la policía por el perro pastor belga de Benelux. La policía considera al nuevo cuadrúpedo más fácil de entrenar y más ágil.
Coherencias en Transcripción
Caption 39 [de]: Das geschundene Tier muss Platz machen für die langohrige Verwandtschaft aus den Beneluxstaaten.
Caption 39 [es]: El animal maltratado tiene que hacer sitio para la parentela de orejas largas de los estados del Benelux.

Fasching - mit Cettina - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Y continuamos en el centro cultural de Linkenheim, cerca de Karlsruhe, donde tiene lugar una "prunksitzung", la reunión de carnaval. El tema es "Clínica Hardtwald", una clínica de Hesse de neurología, psiquiatría y psicoterapia... Vamos a ver de qué viene la gente disfrazada y lo que responden a las preguntas de Cettina. ¡Diviértete!
Coherencias en Transcripción
Caption 18 [de]: Jawohl, das wer' mer [werden wir] machen. Danke! Tschüss. -Tschüss!
Caption 18 [es]: Claro que sí, eso haremos. ¡Gracias! Adiós. -¡Adiós!

Pastewka - Cantz fährt betrunken Auto

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

Guido Cantz y Bastian Pastewka tienen que demostrar una vez más, que se merecen de verdad la devolución de su carnet de conducir. Pero en la prueba de la autoescuela la cosa conduce al escándalo.
Coherencias en Transcripción
Caption 24 [de]: Mensch, was machen Sie denn? Fahrerwechsel, sofort!
Caption 24 [es]: Caramba, ¿pero qué hace? ¡Cambio de conductor, de inmediato!

Otto Waalkes - Junge (Heino-Parodie)

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

El cómico alemán Otto Waalkes nos ofrece una parodia del cantante alemán Heino, el cual se dedica desde el año 2013 a nivel musical también a los géneros más recientes como el metal, el rock o el hip hop.
Coherencias en Transcripción
Caption 8 [de]: Ich habe mich von einem untersuchen lassen. Ich musste mich ganz frei machen.
Caption 8 [es]: Me he dejado examinar por uno. Tuve que desnudarme del todo.

Tatort - Der Himmel ist ein Platz auf Erden - Trailer

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania Bávaro

Lo que los franceses llaman "petite mort", termina realmente mortal en una zona del bosque cerca de Nuremberg. Christian Ranstedt, casado y padre de dos hijos, profesor de la Universidad de Erlangen y ciudadano apreciado de la ciudad de Nuremberg, fue asesinado durante el acto sexual en su coche por dos disparos de cerca en la cabeza.
Coherencias en Transcripción
Caption 9 [de]: Oh, das find' ich toll. Können Sie das noch mal machen?
Caption 9 [es]: Oh, eso me parece genial. ¿Puede hacerlo otra vez?

Großstadtrevier - Von Monstern und Mördern - Part 7

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

La señora Korff ofrece a la viuda de Jannik Sternberg pagarle ella la cantidad del seguro, si el seguro no quisiera pagar en el caso de suicidio. La señora Sternberg muestra a la policía indicios de que Jannik ha cometido supuesto suicidio.
Coherencias en Transcripción
Caption 52 [de]: dass Sie hier 'ne Falschaussage machen.
Caption 52 [es]: que le haga a usted declarar aquí falso testimonio.

Abenteuer Nordsee - Unter Riesenhaien und Tintenfischen - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

Florian y Natali ayudan a Joop y Felicia Stahlenburg a colocar tipis bajo el agua como lugares de desove para las sepias, ya que de lo contrario nadan en las peligrosas trampas de los pescadores.
Coherencias en Transcripción
Caption 24 [de]: und wir machen das für die Sepias [sic, Sepien]. -Hm, hm.
Caption 24 [es]: y nosotros hacemos eso para la sepia. -Mm, mm.

Die Toten Hosen - Europa

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

El famoso grupo de música alemán "Die Toten Hosen" con su canción "Europa", que se trata de la tragedia de la gente que quiere huir a Europa a través del Mediterráneo.
Coherencias en Transcripción
Caption 2 [de]: die Bilder auch aus Deutschland, die machen schon Mut, die sind toll,
Caption 2 [es]: las imágenes también de Alemania, si que dan ánimo, son estupendas,
12...5253545556...8081
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.