X
Yabla Alemán
alemán.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 43 de 81 
─ Vídeos: 631-645 de 1215 Con un total de 0 horas 58 minutos.

Captions

Marga Engel schlägt zurück - Auf der Suche nach Beweisen - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania Sur de Alemania

De alguna manera Marga Engel siente pena por el Sr. Ohrmann, pero por supuesto ella no debe olvidar que él la engañó, a ella y a muchas otras personas. ¿Qué hará después para recuperar su casa? Se encuentra de nuevo con el Dr. Gössel.
Coherencias en Transcripción
Caption 4 [de]: OK. Wir machen gleich weiter.
Caption 4 [es]: OK. Continuamos luego.

Paare - Therapiesitzung - Part 6

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Se aconseja discreción
Nora se queja de las exigencias sociales a la mujer moderna, porque ella no puede seguir ese ritmo. De quién se queja exactamente, es lo que puede sorprendernos....
Coherencias en Transcripción
Caption 17 [de]: und gleichzeitig Karriere machen, weil nur Hausfrau ist auch unsexy [sic, weil nur Hausfrau auch unsexy ist].
Caption 17 [es]: y al mismo tiempo hacer carrera, porque sólo ama de casa tampoco es sexy.

Die Wohngemeinschaft - Probleme - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Cuando las tres amigas se sientan juntas en casa, Brigitta aprovecha la oportunidad para hablar de los problemas de convivencia entre Marie y Julia.
Coherencias en Transcripción
Caption 33 [de]: und ich verspreche, es in Zukunft besser zu machen.
Caption 33 [es]: y prometo hacerlo mejor en el futuro.

Marga Engel schlägt zurück - Rache - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania Bávaro

Marga visita al doctor Gössel porque tiene la sospecha de que él tiene algo que ver con la avería del coche del señor Ohrmann. Parece que los dos tienen mucho en común.
Coherencias en Transcripción
Caption 63 [de]: So was aber auch. -Ja, und was machen wir jetzt?
Caption 63 [es]: Pero vaya. -Sí, ¿y qué vamos a hacer ahora?

Lilly unter den Linden - Kapitel 7: Vergangenheit und Zukunft - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

Se revelan más detalles sobre la historia de la familia y Lilly se prepara para volver a Berlín Occidente. Al subir al tren, Till le entrega un calendario de 1989, lo que significa que no pasará mucho tiempo antes de que Lilly pueda vivir con ellos.
Coherencias en Transcripción
Caption 26 [de]: Probleme machen doch höchstens die Behörden im Westen.
Caption 26 [es]: Como mucho las autoridades en occidente causarán los problemas.

Paare - Therapiesitzung - Part 5

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Se aconseja discreción
Los pacientes en la quinta parte de la sesión de terapia se llaman Katja y David. Fue amor a primera vista, pero con ideas diferentes...
Coherencias en Transcripción
Caption 14 [de]: Ich will geil essen, geil ficken, Party machen, die Festivals durchrocken und mein Geld verprassen
Caption 14 [es]: Quiero comer guay, follar guay, ir de fiesta, rockear los festivales y derrochar mi dinero

Nicos Weg - A1 Folge 32: Emmas Wochenende

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Alemania

Parece que Emma y Nico no han hecho todas las cosas exactamente como Lisa les indicó...
Coherencias en Transcripción
Caption 4 [de]: Was machen wir am Wochenende, Tante Lisa?
Caption 4 [es]: ¿Qué hacemos el fin de semana, tía Lisa?

Rhein-Main-TV - Interview mit Edmund Stössel - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

En la segunda parte de la entrevista con Edmund Stössel, él comenta interesantes datos sobre el doblaje y compara los desafíos de los diferentes tipos del trabajo de la actuación.
Coherencias en Transcripción
Caption 42 [de]: Ja, dann ist es ja Tatsache [sic, tatsächlich] vielleicht auch sinnvoll, eine Schauspielerkarriere parallel zu machen,
Caption 42 [es]: Sí, entonces efectivamente también tiene sentido absolver una carrera de actor en paralelo,

Die Wohngemeinschaft - Probleme - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Vivir juntas no siempre es fácil. Brigitta se da cuenta de que Julia está un poco molesta con el comportamiento de Marie. ¿Pero debería hablarlo con Marie?
Coherencias en Transcripción
Caption 5 [de]: Hey, ich wollte Kaffee machen. Möchtet ihr auch einen?
Caption 5 [es]: Oye, quería hacer café. ¿Queréis uno también?

Marga Engel schlägt zurück - Arbeiten für den Feind - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania Bávaro

Marga descubre sorprendida que su anfitrión tan simpático con ella es ni más ni menos que el estafador Ohrmann.
Coherencias en Transcripción
Caption 47 [de]: Wenn ich's nicht machen würde, mein Lieber,
Caption 47 [es]: Si no lo hiciera, mi querido,

Rhein-Main-TV - Interview mit Edmund Stössel - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania Hessian

Nuestra Jenny entrevista a Edmund Stössel, el gerente de rheinmaintv, una emisora de noticias actuales de Frankfurt y los alrededores. Sin embargo, su carrera profesional comenzó muy diferente.
Coherencias en Transcripción
Caption 82 [de]: dass ich weiß, was die... meine Leute machen, sondern auch in welcher Stimmung.
Caption 82 [es]: que sé lo que... mi gente está haciendo, sino también en qué estado de ánimo.

Paare - Therapiesitzung - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Se aconseja discreción
Este paciente parece cumplir con una versión extremadamente estereotipada de la masculinidad. ¿Qué pensará su compañero de eso?
Coherencias en Transcripción
Caption 30 [de]: Weil im Job geht es darum [umgangssprachlicher Satzbau], Karriere zu machen.
Caption 30 [es]: Porque en el trabajo se trata de hacer carrera.

Die Wohngemeinschaft - Besuch - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Después de una buena noche de sueño y un delicioso desayuno, las amigas de Brigitta quieren mostrarle su vecindario. Esperan poder convencerla para que se mude con ellas a Berlín.
Coherencias en Transcripción
Caption 8 [de]: Möchtest du frühstücken? Ich würde Kaffee machen.
Caption 8 [es]: ¿Quieres desayunar? Haría café.

Die Wohngemeinschaft - Besuch - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Por fin llega Brigitta al apartamento de sus amigas. Está cansada del viaje y quiere tomar una ducha y descansar para al día siguiente poder estar en forma.
Coherencias en Transcripción
Caption 17 [de]: Brigitta, möchtest du heute Abend was machen?
Caption 17 [es]: Brigitta, ¿quieres hacer algo esta noche?

Marga Engel schlägt zurück - Die neue Köchin - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

En la cocina, Marga conoce a la hija de la casa. Cuando se entera de que está estudiando derecho, le propone un acuerdo: Marga le enseñará a cocinar y a cambio podrá preguntarle de vez en cuando sobre temas legales.
Coherencias en Transcripción
Caption 18 [de]: Was machen Sie, wenn ich Sie fragen darf?
Caption 18 [es]: ¿Qué hace usted si puedo preguntarte?
12...4142434445...8081
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.