X
Yabla Alemán
alemán.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 1 de 2 
─ Vídeos: 1-15 de 16 Con un total de 0 horas 59 minutos.

Descriptions

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 12

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Alemania

Wann ist es OK, Witze über Minderheiten oder Personengruppen zu machen? Das Panel um Jan Böhmermann geht einer der grundlegenden Fragen im Comedy-Geschäft auf den Grund.

Terra X - Ohne Kohle und Atom - Geht uns der Strom aus? - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

Die Klimakrise hat unseren Alltag erreicht. Harald Lesch stellt uns das Desertec-Projekt vor, das in der Lage wäre, unseren Strom- und Energieverbrauch ökologisch zu decken. Das Problem dabei ist, dass die politischen Umstände in manchen Ländern solche Konzepte nicht zulassen und Deutschland auf nationaler Ebene das Problem nicht lösen kann.

Captions

Rheinmain im Blick - Mutmacher Rhaja Horst

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania High German

Tiendas de campaña en lugar de contenedores, montañas de basura y condiciones higiénicas inhumanas: En el verano de 2020, Rhaja Horst fue a la isla griega de Lesbos para ayudar en el campo de refugiados de Moria. El estudiante de 19 años de Reckenroth, en el distrito del Rin-Lahn, estuvo en el campo durante ocho semanas e impartió clases de alemán. Para Rhaja, es un privilegio ayudar a las personas que están solas.
Coherencias en Transcripción
Caption 48 [de]: oder was euch Angst machen müsste.
Caption 48 [es]: o que os tendría que asustar.

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 11

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

En esta parte de la discusión, se comenta y cuestiona el término "burbuja filtro".
Coherencias en Transcripción
Caption 45 [de]: Mein oder unser Job ist Witze machen.
Caption 45 [es]: Mi o nuestro trabajo es hacer bromas.

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 10

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Alemania Alemania del Norte

Este segmento comienza con una discusión sobre las diferencias generacionales, y luego continúa con una exploración de los roles y las responsabilidades del gobierno y de las personas.
Coherencias en Transcripción
Caption 12 [de]: Das ist aber auch 'ne Sache, Stichwort: Man muss das dann auch machen.
Caption 12 [es]: Pero esa también es una cuestión, palabra clave: También hay que hacerlo entonces.

30 Jahre Mauerfall - Deutschland 30 Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

Con motivo del 30 Aniversario de la caída del Muro de Berlín, este informe hace balance de los avances de Alemania y de lo que aún queda por hacer. El énfasis en la importancia de la transparencia y la libertad de expresión ha ayudado a reunir a la nación, pero también han surgido otras divisiones.
Coherencias en Transcripción
Caption 14 [de]: Dass es ausländischen Teams trotzdem gelang, solche Aufnahmen zu machen,
Caption 14 [es]: Que los equipos extranjeros lograron no obstante hacer esas grabaciones,

Terra X - Ohne Kohle und Atom - Geht uns der Strom aus? - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

En este vídeo el físico y autor Harld Lesch nos habla de cómo Alemania podría prescindir de la energía de carbón y energía nuclear por completo y seguir abasteciendo su consumo actual.
Coherencias en Transcripción
Caption 24 [de]: Hol nur so viel Holz aus dem Wald raus, wie nachwächst. Machen wir das?
Caption 24 [es]: Sólo sacar tanta madera del bosque como éste sea capaz de regenerar. ¿Hacemos eso?

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 9

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Alemania Alemania del Norte Sur de Alemania

Más miembros de la audiencia piden la palabra. Se comenta que el problema del extremismo de derecha no se limita sólo a Alemania, y que la edad tiene mucho que ver con la percepción de la inmigración como una amenaza en lugar de verla como algo que beneficia a la sociedad.
Coherencias en Transcripción
Caption 17 [de]: Und dann kann man hier auch super Witze über diese ganzen Ostthemen machen.
Caption 17 [es]: Y entonces se pueden decir aquí también estupendas bromas sobre todos estos temas del este.

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 7

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Alemania Berlinés Alemania del Norte

Jan Böhmermann y sus compañeros discuten la libertad de expresión, así como la forma en que hoy en día se ve la prensa y el efecto que esto tiene en los satíricos y comediantes.
Coherencias en Transcripción
Caption 4 [de]: äh, also, das was wir so machen, also Satiriker, ist immer noch so... so ein Schritt.
Caption 4 [es]: eh, o sea, que lo que nosotros hacemos, o sea, satíricos, todavía sigue siendo... un paso.

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 6

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Alemania

En esta parte el tema gira entorno a la distancia de esta región oriental del país, tanto como distancia real y mentalmente, exponiendo cuestiones como la influencia de una escasa infraestructura en el aumento del sentimiento de extrema derecha. También de nuevo gente del público expresa su opinión y comparte sus experiencias.
Coherencias en Transcripción
Caption 82 [de]: Machen wir keinen Umsatz.“ Denkst du [Redewendung, aber das stimmt nicht], ne?
Caption 82 [es]: No vamos a hacer ninguna venta". Pero no es así, ¿sabes?

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 4

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Alemania Alemania del Norte

Continúa la discusión sobre el tema del populismo de derecha, los estereotipos de las regiones del este y oeste de Alemania y lo que motiva a las personas a unirse a la AfD. Un miembro de la audiencia le recuerda al grupo que las acciones hablan más que las palabras.
Coherencias en Transcripción
Caption 44 [de]: „Oh, wir machen Hass im Internet.“
Caption 44 [es]: "Oh, creamos odio en el internet".

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 3

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Alemania Alemania del Norte

El panel discute la posibilidad de que los partidarios de la AfD (Alternativa para Alemania) no siempre se opongan a los inmigrantes, pero puedan votar por la extrema derecha por otras razones. Siguen considerando cuál es el papel de la comedia en todo esto.
Coherencias en Transcripción
Caption 39 [de]: Ich glaube aber auch, also, das machen...
Caption 39 [es]: Pero también creo, o sea, hacer eso...

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 2

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Alemania Alemania del Norte

Jan Böhmermann y su equipo del programa nocturno "Neo Magazin Royale" fueron a Dresde para comprender por qué el populismo de derecha tiene tanta aceptación allí. En este episodio, un miembro de la audiencia que proviene de Munich y ahora vive en un pequeño pueblo en Sajonia, discute las diferencias en el sentimiento antiinmigrante en Baviera y Sajonia y en las comunidades rurales y urbanas.
Coherencias en Transcripción
Caption 33 [de]: Wir können noch. -Wir... wir... wir... wir machen Witze übers Saarland,
Caption 33 [es]: Nosotros aún podemos. -Nosotros... nosotros... nosotros... nosotros bromeamos sobre el Sarre,

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 1

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Alemania Alemania del Norte

Jan Böhmermann y su equipo del programa de noche Neo Magazin Royale han viajado a Dresde para comprender por qué el populismo de derechas encuentra ahí tanta aceptación. Junto a Ralf Kabelka, Moritz Neumeier y la audiencia en el Staatsoperette de Dresde, debatirán varias cuestiones acerca de este tema.
Coherencias en Transcripción
Caption 13 [de]: warum... warum wir uns gedacht haben, wir machen das.
Caption 13 [es]: por qué....por qué hemos pensado que vamos a hacer esto.

World Vision - Wolfgang Niedecken

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania Kölsch (alemán regional de Colonia)

Coherencias en Transcripción
Caption 65 [de]: weil die Jungs müssen schlafen, wo die Jungs schlafen, Mädchen, wo die Mädchen schlafen.
Caption 65 [es]:
12

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.