X
Yabla Alemán
alemán.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 1 de 2 
─ Vídeos: 1-15 de 23 Total 1 horas 0 minutos.

Descriptions

Terra X - Woher kommen die Farben Schwarz-Rot-Gold?

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Die Nationalfarben der Deutschen sind Schwarz, Rot und Gold. Die Ursprünge dafür reichen bis ins Mittelalter, haben aber auch etwas mit der Geschichte der Demokratie in Deutschland zu tun.

Captions

Weihnachtsinterviews - Paula in Karlsruhe

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania High German Alemán palatino

Coherencias en Transcripción
Caption 40 [de]: Nein, ich denke, das hat was mit der Gesamtsituation zu tun,
Caption 40 [es]:

WDR Lokalzeit - Entropia

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania High German

Coherencias en Transcripción
Caption 23 [de]: Die Story habe nichts mit seiner persönlichen Geschichte zu tun, erklärt er.
Caption 23 [es]:

Deutsche Sagen - Die tapferen Weiber von Weinsberg - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania High German

La leyenda de las mujeres astutas de Weinsberg nos remonta a la época de la Alta Edad Media, cuando las conquistas y los ataques a los castillos aún estaban a la orden del día.
Coherencias en Transcripción
Caption 58 [de]: und so berieten sie, was zu tun sei.
Caption 58 [es]: y así discutieron qué hacer.

Ann Doka & Band - New Country aus dem Rhein-Main-Gebiet

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Pop-Rock moderno con un toque de Nashville. Así describen "Ann Doka y Band" su música. La cantante Antje Hennecke alias Ann Doka ha sido galardonada recientemente con el "Premio Rock y Pop Alemán" a la mejor cantante de música country en 2014.
Coherencias en Transcripción
Caption 21 [de]: das ist 'ne ganz tolle Geschichte, aber das hat mit, äh, „New Country“ jetzt nicht sehr viel zu tun.
Caption 21 [es]: eso es una cosa estupenda, pero eso no tiene, eh, ahora mucho que ver con "new country".

Astrid North - Solo-Debüt

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

La cantante de la formación musical Cultured Pearls de Hamburgo ha sido vocalista durante muchos años. Pero ahora, Astrid North continúa por caminos solitarios. "Copyright dpa"
Coherencias en Transcripción
Caption 9 [de]: ähm, des Stückes und auch des Sängers oder der Sängerin zu tun
Caption 9 [es]: ehm, de la pieza y también del cantante o de la cantante

Märchen - Sagenhaft - Rotkäppchen und der Wolf

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Aquí, Bastian Pastewka nos narra la historia de Caperucita Roja, un cuento original de Charles Perrault.
Coherencias en Transcripción
Caption 97 [de]: auch das zu tun, was ihre [sic, seine] Mutter gesagt hatte.
Caption 97 [es]: de hacer lo que su madre había dicho.

Märchen - Sagenhaft - Der Zauberlehrling

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Bastian Pastewka os cuenta el cuento del Aprendiz de Brujo, según un poema de Johann Wolfgang von Goethe. Comprueba tu mismo que lecciones útiles para la vida se pueden aprender de este cuento.
Coherencias en Transcripción
Caption 73 [de]: Der Junge war völlig verzweifelt. Er hatte keine Ahnung, was er tun sollte.
Caption 73 [es]: El muchacho estaba completamente desesperado. No tenía idea de lo que debía hacer.

„Mini-Marxe“ - In Trier

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Karl Marx ha regresado por su 195 cumpleaños a su ciudad natal Tréveris - y de hecho en 500 versiones de golpe, en forma de figuras de Marx de un metro de altura. "Derecho de autor DPA"
Coherencias en Transcripción
Caption 21 [de]: aber das hat nichts mit meiner Bewusstseinshaltung zu tun.
Caption 21 [es]: pero esto no tiene nada que ver con mi actitud de la conciencia [política].

Märchen - Sagenhaft - Die kleine Meerjungfrau

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Aquí podrás conocer el cuento de la Sirenita. Desafortunadamente, no todos los cuentos acaban bien... No te pongas demasiado triste!
Coherencias en Transcripción
Caption 81 [de]: aber die kleine Meerjungfrau konnte niemandem etwas zuleide tun.
Caption 81 [es]: pero la Sirenita no podía hacer nada malo a nadie.

Märchen - Sagenhaft - Die drei Brüder

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

El viejo cuento popular "Los Tres Hermanos" trata de la importancia del trabajo y la familia, y de los tesoros que se pueden encontrar en un poco de tierra. De la serie "Fabuloso - Cuentos de todo el mundo".
Coherencias en Transcripción
Caption 63 [de]: Was sollten sie tun? Eine der Schwestern hatte eine Idee.
Caption 63 [es]: ¿Qué debían hacer? Una de las hermanas tenía una idea.

Märchen - Sagenhaft - Die Bremer Stadtmusikanten

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania High German Alemania del Norte

Bastian Pastewka cuenta el cuento "Los músicos de Bremen". Cuatro animales: un burro, un perro, un gato y un gallo, ya no son queridos por sus amos debido a que ya son viejos. ¡Al gallo incluso le espera la olla! Se escapan para ir a Bremen y comenzar allí una carrera musical. ¡Diviértete con este cuento de los hermanos Grimm!
Coherencias en Transcripción
Caption 32 [de]: Was soll ich nur tun?“
Caption 32 [es]: ¿Qué puedo hacer?"

Helge Schneider - Auf der Bühne geht's mir gut

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Recientemente ha salido la nueva canción de Helge Schneider "Verano, sol, cactus". En su vida privada, nos cuenta el músico, no le gustan las vacaciones. "Derecho de autor DPA"
Coherencias en Transcripción
Caption 7 [de]: bin ich eigentlich nicht so... ich muss immer was zu tun haben.
Caption 7 [es]: no soy así realmente... tengo que tener siempre algo que hacer.

Märchen - Sagenhaft - Rumpelstilzchen

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Aquí veis el famoso cuento de hadas "Rumpelstiltskin", más conocido como "El Enano Saltarín", de los hermanos Grimm, como versión animada y narrada por Bastian Pastewka.
Coherencias en Transcripción
Caption 76 [de]: die sie besaß. Sie war bereit alles zu tun,
Caption 76 [es]: que ella poseía. Ella estaba dispuesta a hacer cualquier cosa

Märchen - Sagenhaft - Der Froschkönig

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Alemania

Diviértete con esta versión animada del famoso cuento "El Príncipe Rana" de los hermanos Grimm, narrada por Bastian Pastevka de forma viva y alegre.
Coherencias en Transcripción
Caption 49 [de]: Die Prinzessin wollte nichts zu tun haben mit der widerwärtigen Kröte [sic],
Caption 49 [es]: La princesa no quería tener nada que ver con el asqueroso [sic] sapo,
12

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.