X
Yabla Alemán
alemán.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 1 de 1 
─ Vídeos: 1-12 de 12 Con un total de 0 horas 51 minutos.

Captions

Es war einmal... der Weltraum - Planet Omega - Part 5

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania High German

Ahora, la cosa se pone seria. Los miembros de la tripulación se preparan para despegar y los dos jóvenes pilotos están ansiosos por acompañarlos en el viaje. ¿Podrán convencer a sus padres para que los dejen?
Coherencias en Transcripción
Caption 43 [de]: Na, dann hätten wir einige der kleinen Steinchen auf die Birne bekommen.
Caption 43 [es]: Bueno, entonces algunas de las pequeñas piedrecitas nos hubieran dado en la cabeza.

Es war einmal... der Weltraum - Planet Omega - Part 4

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania High German

Las nuevas fuerzas de seguridad de la Vía Láctea han llegado para ser entrenados. Pierrette está preocupada por la naturaleza agresiva de Narizgorda y el objeto volador no identificado entra en el espacio de observación de la nave espacial Cosmopolitan. ¡Es hora de tomar medidas!
Coherencias en Transcripción
Caption 5 [de]: Wir sind mit dem gleichen Raumschiff angekommen.
Caption 5 [es]: Hemos llegado en la misma nave espacial.

Es war einmal... der Weltraum - Planet Omega - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania High German

Los miembros de la Confederación se reunen para decidir sobre cómo actuar cuando vuelva a aparecer el objeto volador desconocido. Sin embargo, no parece haber consenso.
Coherencias en Transcripción
Caption 19 [de]: Kommen Sie in meine Arme!
Caption 19 [es]: ¡Venga a mis brazos!

extra 3 - TOYtschland: Unser schöner Bauernhof

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania High German

Uno de cada tres euros del presupuesto de la UE se destina a la agricultura. Sin embargo, casi nunca se asigna en función de criterios ecológicos, sino principalmente en función del tamaño de las granjas. En este video el programa satírico del canal NDR de Hamburgo, "extra 3" presenta el tema como un comercial de estilo retro para juegos de mesa. ¡Juguemos!
Coherencias en Transcripción
Caption 13 [de]: Also, hier kommen deine Schweine.
Caption 13 [es]: Así que, aquí vienen tus cerdos.

Die Raumsonde Rosetta - Das Abenteuer beginnt

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania High German

“Rosetta”, una sonda espacial lanzada por la Agencia Espacial Europea en 2004, tardó más de 12 años en llegar a su destino: un cometa lejano que se precipita a través del espacio. Este corto animado cuenta su épico viaje en forma de cuento.
Coherencias en Transcripción
Caption 20 [de]: Auf dem Kometen angekommen,
Caption 20 [es]: Una vez que llegara al cometa,

Umwelt und Natur - Wo sind all die Bienen hin?

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania High German

Las abejas y los insectos están desapareciendo en un mundo lleno de pesticidas y poca sensibilidad por la naturaleza. El programa semanal de sátira política aborda el problema y explica sus numerosas causas y las consecuencias para los humanos.
Coherencias en Transcripción
Caption 48 [de]: Also hier gibt's nix zu fressen und da kommen die Tiere nicht.
Caption 48 [es]: O sea, aquí no hay nada para comer y entonces los animales no vienen.

Kurzfilme - NICHTLUSTIG - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

Un corte de luz causa mucha confusión en todos los hogares de NICHTLUSTIG y es el tema principal de los eventos en esta parte.
Coherencias en Transcripción
Caption 58 [de]: Ich will keine Cornflakes durch die Steckdose gedrückt bekommen!
Caption 58 [es]: ¡No quiero recibir copos de maíz pasados por el enchufe!

Kurzfilme - NICHTLUSTIG - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania High German

También este episodio es algo macabro: Caniche está asombrado por un extraño invitado de Muerte, la familia Lemming habla con un propietario ahorcado y los científicos se encuentran nuevamente en problemas del tiempo.
Coherencias en Transcripción
Caption 75 [de]: In Zukunft bekommen Sie ihr Frühstück frisch und gesund von Ihrem Bauern Riebmann.
Caption 75 [es]: En el futuro obtendrá su desayuno fresco y saludable de su granjero Riebmann.

Märchen - Sagenhaft - Hans mein Igel

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

Hans, un chico mitad niño y mitad erizo, tiene que tomar una decisión difícil después del encuentro casual con el rey. Esto lo conduce a un final sorprendente.
Coherencias en Transcripción
Caption 30 [de]: „Dann bitte ich um das Erste, was Sie sehen, wenn Sie in Ihren Palast kommen.“
Caption 30 [es]: "Entonces pido lo primero que usted vea cuando entre en su palacio."

Märchen - Sagenhaft - Hänsel und Gretel

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

Aquí podéis ver el famoso cuento de "Hansel y Gretel" de los hermanos Grimm en la versión animada y narrado por Bastian Pastewka.
Coherencias en Transcripción
Caption 29 [de]: „Wie kommen wir jetzt bloß nach Hause?“
Caption 29 [es]: "¿Cómo vamos a llegar ahora a casa?"

Märchen - Sagenhaft - Der Rattenfänger von Hameln

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

Otro cuento de los Hermanos Grimm narrado magistralmente por Bastian Pastewka. En esta ocasión: "El flautista de Hamelín". ¡Disfrútalo!
Coherencias en Transcripción
Caption 34 [de]: um der quietschenden Masse zu entkommen.
Caption 34 [es]: para huir de la escandalosa masa.

Märchen - Sagenhaft - Der gestiefelte Kater

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Alemania

Una divertida versión del cuento "El gato con botas". Nota: Este vídeo utiliza antiguas fórmulas del idioma alemán, como "Su Majestad", "Vos", etc. Muy interesante, además de entretenido. ¡Que te diviertas!
Coherencias en Transcripción
Caption 7 [de]: Als der Müller spürte, dass seine Zeit gekommen war,
Caption 7 [es]: Cuando el molinero notó que su tiempo había llegado,

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.